Н.Ф.Золотницкий. "Аквариум Любителя", том 2.

Н.Ф.Золотницкий. "Аквариум Любителя", том 2.

Итак, все те, кто побывал на 13-летии Акварии смогли увидеть (а некоторые счастливцы - даже и приобрести) уникальную библиографическую редкость - 2-й том "Аквариума Любителя" Николая Фёдоровича Золотницкого, не переиздававшийся ровно сто лет.
Спешу порадовать тех, кому на празднике книжки не досталось, а также тех, кто на праздник не попал. Несколько экземпляров пре-пилотного выпуска редкостной книги еще осталось! За подробностями и для приобретения можно обращаться к Танюхе.
Приобретя книгу сейчас, и именно в таком виде, вы становитесь обладателями раритета вдвойне: не только редкой книги мэтра русской аквариумистики, но и уникального пре-пилотного выпуска Второго издания этой книги. Которое само с годами станет библиографической редкостью.

Для затравки: Вот так выглядело первое издание, 1910 года:

А это - обложка второго издания, 2010 года:

Аннотация с контртитула:

Золотницкий Николай Федорович

«АКВАРИУМ ЛЮБИТЕЛЯ», том 2. Новые аквариумные рыбы и растения. Новости по уходу и содержанию аквариума, болезни рыб и их лечение / Издание второе / М: aquaria-info.ru, 2010 — 236 с. илл. и прим.

Второй том «Аквариума любителя» великого русского аквариумиста Николая Федоровича Золотницкого – это книга с поистине удивительной судьбой. Если первый том, увидивший свет в 1885 году, с тех пор переиздавался пять раз (последнее переиздание – 1993 г.), переведен на немецкий и английский языки и обрел огромную популярность среди аквариумистов, то 2-й том, изданный единственный раз в 1910 году небольшим тиражом в издательстве А.А. Карцева – еще при жизни автора стал библиографической редкостью, а в советские времена и вовсе считался утерянным. Многие аквариумисты-любители безуспешно пытались разыскать эту редкость на протяжение десятилетий. И вот так случилось, что в год 100-летия со дня первого и единственного издания этой уникальной книги в одной из частных коллекций г. Санкт-Петербурга был найден идеально сохранившийся экземпляр. Воспроизведение этого издания мы и предлагаем вашему вниманию.
Книга предназначена для аквариумистов, всех любителей природы и интересующихся историей отечественного естествознания.

Аватар пользователя Μονοκέρος
Россия
Москва
Сообщения: 1343

Может быть, Андрей, удастся в новом издании поставить разделители, укажывающие на подлинные номера страниц? Вроде линий и цифр бледного цвета.

Μονοκέρος :

Может быть, Андрей, удастся в новом издании поставить разделители, укажывающие на подлинные номера страниц? Вроде линий и цифр бледного цвета.

А надо оно кому-то? Зачем такие разделители?
Нигде не видел подобного...

Аватар пользователя sapo
Словакия
Братислава
Сообщения: 430

Очень бы хотелось посмотреть на эту книгу - и возможно купить. А где?)) На встречу не попала...

ЗЫ пропустила! Пойду писать Танюхе...

1. Какая цена?
2. Я правильно понимаю, что в данном издании книга "переведена" на современный русский язык? Это коснулось только убирания ятей или и синтаксиса (построения предложений)?

Alex_R :

1. Какая цена?
2. Я правильно понимаю, что в данном издании книга "переведена" на современный русский язык? Это коснулось только убирания ятей или и синтаксиса (построения предложений)?

Цена - от 1000 рублей и выше, сколько не жалко Деньги идут в фонд проекта, а вовсе не в карман издателям.
Перевод - только убирание еров и ятей, замена падежных окончаний (типа "-аго" и др. ныне неупотребимых) на современные. И всё. Синтаксис, специфические речевые обороты, устаревшие слова, единицы измерения, и даже авторская пунктуация - ПОЛНОСТЬЮ оставлялись в неприкосновенности.
В случаях, когда в книге употреблены слова и выражения, ныне не применимые (или смысл которых может быть непонятен читателю) - делалась сноска, и уже в сноске давалась расшифровка. Точно также поступили и с устаревшими единицами измерения: в тексте сохранены вершки, Реомюры, вёдра и аршины, а в сносках дан пересчет на современные единицы.
Всё делалось для того, чтобы максимально сохранить дух и язык раритета.

"Переводчики" 5-го издания 1-го тома (1993 г.), к сожалению, подобной скрупулёзностью не отличались.
Нам самим это весьма не нравилось, поэтому мы постарались не повторить их ошибок.

Андрей Клочков :

Цена - от 1000 рублей и выше, сколько не жалко Деньги идут в фонд проекта, а вовсе не в карман издателям.

Ясно. Как только финансы позволят - обязательно приобрету, но в нагрузку попрошу сканы первого издания - мне с ятями и окончаниями типа "-аго" читать приятнее, пусть и не в бумажном виде, а с экрана. Дальнейшее нераспространение готов гарантировать.

Кстати, а нету ли у кого нибудь в электронном виде другой аквариумной литературы конца 19го - начала 20го века? С удовольствием бы приобрел за адекватные деньги, а то часто просматриваю данную ссылку и с удовольствием бы прочитал/посмотрел очень многое (конкретно сейчас там мало выложено), но не за такие деньги, да и оригинал в личную библиотеку мне не особо интересен....

Я вот как раз один из счастливцев, который приобрёл пре-пилотный выпуск. И поэтому хотелось сказать большое спасибо тем, кто принимал участие в издании вышеупомянутой книги! Я хорошо представляю весь труд, проделанный "группой товарищей". Большое, большое Спасибо!!! Ну и конечно спасибо за отличную организацию 13-летия!

Аватар пользователя Μονοκέρος
Россия
Москва
Сообщения: 1343
Андрей Клочков :

А надо оно кому-то?

Прежде всего тебе нужно, ведь тем самым ты сохранишь исходный текст предельно неискаженным, а твой репринт станет рабочим. Сам понимаешь, что соответственно уровень твоей прокламации этой книги будет выше, а не только на уровне беллетристики для «чайников».

Судя по тому, что второй том представляет собой приличную книгу на аквариумистическую тематику, наверняка многие хорошие авторы будут к нему обращаться и цитировать, как это уже было сделано, например, С. А. Сидоровым. Но хотелось бы, чтобы была возможность конкретно цитировать, а не просто «по Золотницкому» или со словами:«...так писал великий Золотницкий, а уж на какой странице это искать спрашивайте Клочкова с Юдаковым в частном порядке...».

цитата:

Нигде не видел подобного...

Ну, самый известный пример — тексты Святого Писания. Только там исходные тексты в главах имеют нумерованные подразделения не по страницам, а по зачалам и главам. Тоесть существует определенная константа, которая в веках не меняется и позволяет любому работать с циатами.

цитата:

Зачем такие разделители?

Если такие не нравятся, придумай сам любые другие, но исходные технические и выходные данные, лучше, сохрани.

P. S. Надаеюсь ты меня правильно поймешь.

Интересно. Но Μονοκέρος - не единственный, кто высказал эту мысль - о подгонке по страницам к исходному тексту.

Буквально то же самое, только другими словами, сказал мне сегодня по телефону Володя "Книжник" Мусин, до которого уже дошла информация о появлении этой Книги. И независимо от него - одна очень интеллигентная дама, мнение которой в вопросах литературы и культуры я весьма уважаю.

В общем, мысль сия посетила трех совершенно разных людей одновременно. А значит - мысль достойна внимания и уважения, и основана не на пустом капризе, но на разуме.

Короче, я буду эту мысль думать.

Спасибо.

Аватар пользователя Μονοκέρος
Россия
Москва
Сообщения: 1343
Андрей Клочков :

Короче, я буду эту мысль думать.Спасибо.

Очень надеюсь...