Мой травник

Аватар пользователя Люба Грунен

Травник 240л. Запущен 5 мес. назад. ph6,5 kh3 gh6 Стараюсь поддерживать нитраты и фосфаты в пределах нормы. Грунт слоеный. Подложка биогумус, низ лава, на ней сетка. Верхний слой кварц Dennerle
ЛЛ Т5 по 54 вт Juvel Natur -1шт и Juvel Day-1 шт.И OSRAM FLORA Т8-1 шт.18вт. На лампах стоят отражатели.
СО2 из "брагогенератора"
Растения: амбулия королевская, перистолистник Гайана, людвигия репенс и репенс рубин, аммания, гигрофила иволистная (в самом дальнем углу), погостемоны эректус и хелфера, криптокорина (случайно приобретенная, поэтому без названия), хемиантус микрантемоидес, стаурогин, мох вроде кристмас, мох фиссиденс фонтанус, гидрокотила трипартита.Нимфея зеленая (Nymphaea rudgeana), болбитис геделотти, гетерантера.
Ну вот, забыла еще эхинодорус теннелюс рубра, но , наверное, он лишний и скоро его удалю.

Аватар пользователя Грюн
Россия
Пушкино
Сообщения: 6146

По моему не плохо подобрано - воздушненько...

perchikbest :

Последнее время всё чаще встречается Раджа, хотя всю жизнь была Рудге.
А с чего это вдруг Раджа? ИМХО латынь никто не отменял.

Согласен. Как-то странно звучит латинское название с английской транскрипцией слова. Да еще половина букв в окончании слова вообще не озвучивается, как в французском.
А с другой стороны, по моему никого этим не удивишь. Важно чтобы и в Москве, и в Урюпинске была однозначная трактовка самого растения.
PS. Ведь никого же не смущает эхинодорус "Дорогой Леонид Ильич". А вот интересно, как бы это написали на латыни?

Аватар пользователя perchikbest
Россия
Москва
Сообщения: 2466

Один из принципов МКБН (Международного Кодекса Ботанической Номенклатуры) гласит: «Научные названия таксономических групп рассматриваются как латинские независимо от их происхождения». С точки зрения научной латыни, названия растений должны читаться строго по правилам латинской грамматики, независимо от происхождения слов. Это бесспорно, но в названиях растений можно выделить два особых случая: в них могут входить нелатинские имена и фамилии, а также географические названия. Существует две точки зрения на произношение таких эпитетов. Согласно первой, они должны произноситься в соответствии с общими правилами – так, как написано, по правилам латинской грамматики. Согласно второй такие названия произносятся так, как имена собственные звучат на языке оригинала.
Лично я согласна с правилом.
Кстати, Ломоносов называл Ньютона Невтоном не по необразованности, а потому, что тот подписывался под своими работами как Newtonus.

Аватар пользователя perchikbest
Россия
Москва
Сообщения: 2466

Последнее время всё чаще встречается Раджа, хотя всю жизнь была Рудге.
А с чего это вдруг Раджа? ИМХО латынь никто не отменял.

Большое спасибо Тамаре и Валерию за уточнение названия нимфеи, введу поправку.
Андрей! С водорослями была проблема через месяц после запуска, особенно досаждала кладофора, которая селилась на всех растениях и портила их. Аманки не ели ее, иногда эта кладофора походила на олений рог, а иногда была ярко-зеленая. В отличие от нитчатки, она ветвилась и покрывала все вокруг. В нашей волжской воде много железа, а она, я читала его очень любит. Но, с приобретением теста на нитрат-фосфат,а также необходимых удобрений для регуляции, я смогла от нее избавиться. Иногда появляются по углам на стеклах и фильтре отдельные кустики вьетнамки ну и конечно, ксенококкус на стеклах периодически приходится стирать, но на растениях водорослей нет (тьфу-тьфу)

user367 :

я бы его плотнее и уходящим под Рудгеану))

Люба, Тамара, прошу извинить, но вот в этой статье Ю.Христенко делал уточнение по русской транскрипции названия нимфеи
http://aquaria-info.ru/content/nimfeya-radzh...

Люба,а с водорослями у Вас проблем не было?

Аватар пользователя user367
Россия
Ялта
Сообщения: 1755

я бы его плотнее и уходящим под Рудгеану))

Как думаешь, Тамара, передвинуть его, ужав полянку стаурогин?

Аватар пользователя user367
Россия
Ялта
Сообщения: 1755

Люба, не убирай тенеллюс, но , возможно, надо его слегка передвинуть))